lunes, mayo 21, 2012

Traducción en Francia y selección en Poesía Racboun, la ventana francófona más grande sobre la poesía mundial en web.

 Foto de Julio Medina.

 A veces cuando me googleo, me doy con agradables sorpresas. Por ejemplo, que me han traducido un poema al francés en un blog literario de la tierra de Rimbaud, y que salgo en la parte de poesía latinoamericana junto a Gelman, Tellier, Eguren, Girondo, flipo en colores con estas cosas.
El blog se llama Poesía Racbouni y en su descripción que hacen de su web dicen lo siguiente:


“Más que un receptáculo simple del viñedo del autor, el blog de Poesía Racbouni es la ventana francófona más grande abierta sobre la poesía mundial en web: Europa, Américas, China, África, Oceanía, nada es excluido. De Borges a Bukowski, pasando por Kwesi Brew, Juhan Liiv, Brautigan o Bai Juyi, descubra (o redescubra) los poetas más grandes de las cuatro esquinas del mundo”.


Hombre, ya estoy en la historía desde que sali en la Wikipedia, pero me hace ilusión que me hallan seleccionado en este renombrado blog ante tan distinguidos poetas que admiro, es fuerte cuando dicen ”que han seleccionado los poemas más grandes de las 4 esquinas del mundo”.
Ya, lo sé, lo acepto, soy ligeramente un poquito vanidoso, pero esta vez mi grandeza lo dicen otros :)
La foto que han elegido para su blog, es cuando todavía vestía mi indumentaria punk, la cual use desde los 14 hasta los 30 años de edad.
Lo irónico del caso es que no conozco a los administradores de esta web, pero la poesía de uno es libre y me la pueden antologar, copiar o repegar donde quieran.
Aquí les paso el enlace de publicación de mi poema Koan de la iluminación::

http://poesie-et-racbouni.over-blog.com/article-leo-zelada-koan-de-l-illumination-104748737.html


Y aquí el enlace de mis haikus traduciso en Francia.

http://poesie-et-racbouni.over-blog.com/article-leo-zelada-haikus-de-la-nuit-104746483.html

domingo, mayo 13, 2012

Curso de Escritura Creativa de Verano por Internet. Dictado por Leo Zelada. Inscripciones hasta este miércoles 16 de mayo.

El taller es diferente a otros que se dictan, porqué las clases son personalizadas. El curso está abocado a la enseñanza de técnicas y recursos literarios. Esa es la escuela norteamericana de enseñanza de un taller de creación literaria. No se te enseñará a escribir, ni se te variará tu estilo. Simplemente aprenderás las herramientas para poder mejor escribir literatura.
Los talleres se harán una vez por semana. Cada sesión de dos horas por msn o simplemente se te envía las clases con un ejercicio vía mail. Tú eliges la modalidad.
El horario en tanto la enseñanza es personalizada, lo podemos coordinar con cada participante.
Cada técnica o recurso literario será supervisada por mi parte. Algunas técnicas y recursos literarios que se enseñaran son: monologo, monologo interior, segunda persona, minimalismo, laboratorio de imágenes, estructura, ritmo, perfil de personaje, etc.
También se corregirán los poemas o relatos que los participantes del taller deseen.
El curso en principio es de 2 meses. Tiene un costo en total de 200 euros, pero se puede pagar en dos partes, 100 ahora y 100 a fines del próximo mes. Así que si deseas participar te inscribes antes de terminar el aforo.
Informes a los siguientes mails: leozelada@yahoo.com o lordbyronedicione@yahoo.com
Fecha limite de inscripción es este miércoles 16 de mayo.
El curso está abierto al publico en general.
Un saludo.
Leo Zelada

lunes, abril 30, 2012

Recital de la Tertulia Exiles en el Café Comercial por la Noche de los Libros.


 Fotos de Julio Medina y Andu Abril

El 23 de abril, se llevo a cabo con éxito el recital poético de la Tertulia Exiles en el café Comercial, dentro del contexto de La Noche de los Libros.

El recital estuvo guay. Fue gente, se leyó con sinceridad, estuvieron los amigos, colegas, grabamos el evento, y nos fuimos luego a celebrar. Agradezco a todos los que participaron y a los que han registrado en fotos y en cámara el evento.

La Nueva Poesía Intecultural Madrileña, vanguardia del mundo, dimos un golpe de autoridad sobre la mesa. Hipsters, poesía de la experiencia, diferencia, performistas, novísimos y neo-barrocos, su ciclo ha finalizado. Los Exiles somos el centro ahora.

lunes, marzo 05, 2012

Soy portada en el número de marzo de la prestigiosa revista Literaturas.com

Que buena noticia para empezar marzo. Me acaban de re-publicar la última entrevista que me hicieron en la prestigiosa revista española y madrileña, Literaturas.com. Esta edición de marzo sale con fuerza, hay reseñas sobre las últimas publicaciones de Dickens, Luigi Pirandello, Roberto Bolaño, Harold Bloom, Pierre Michon, Djuna Barnes, etc.
Y bueno, yo salgo en portada de la revista como nota destacada. Para otros puede ser una muestra de egocentrismo esto que escribo, pero para mí es algo que me hace ilusión, que se me reconozca mis escritos y estar junto con esos autores que uno le encanta. Tanto esfuerzo está brindado sus frutos.
Pueden ver la revista y mi entrevista en este enlace:

http://literaturas.info/revista.php

Gracias literaturas.com :)

sábado, febrero 04, 2012

Comparto con ustedes la entrevista que me ha hecho la periodista y poeta Elga Reátegui.

Foto de Jotace

Cuya introducción, fotos y entrevista en su totalidad lo pueden leer en su blog. Elsa Reátegui, reside en Valencia, España. Les paso el enlace para que lo puedan leer:

http://elgareategui.blogspot.com/

Y para los lectores de este espacio, les trascribo la entrevista:

Desciende por línea paterna de la dinastía inca, ¿cuándo lo supo qué pensó? ¿Se sintió diferente, especial o con una gran responsabilidad a cuestas?

Yo fui educado por vía materna en una familia de cultura criolla en Lima, por ello, el conocer a mi padre a los 14 años supuso un choque cultural para mí. Él durante toda su vida difundió el idioma de los incas que es el quechua, aunque le gustaba llamarlo “Runa simi”. Mi padre me hizo ver la realidad de la cultura andina y enorgullecerme de mi pasado. Me dijo que éramos una de las pocas familias que descendíamos de la estirpe inca, y que nuestro primer ancestro fue el general Cosme Damián de Grajeda, quien se casó con una princesa inca, llamada Rosa Huamantika. Desde ese momento, llamarme Tupaj Amaru no significó un motivo de vergüenza, sino de orgullo. Todos sabemos que el Perú, aparte de ser un país clasista, tiene una sociedad donde se ejerce con impunidad el racismo. Desde niño, pese a que era bajito y delgado, tuve que defender la herencia de mi nombre; me vi obligado a pelearme cotidianamente a puño limpio en un barrio marginal del puerto de El Callao. Me enfrentaba con los intolerantes para que no me humillaran y aprendieran a respetarme. Sin embargo, al mismo tiempo también tenía que luchar contra los miembros de mi familia criolla. Esos que querían borrarme un nombre tan feo de sus apellidos. “Un nombre de indios y cholos”, decían. Porque lo hacían-según ellos- por mi bien.

¿De qué manera o cómo se manifiestan sus raíces incas a la hora escribir?

A diferencia de mi padre y todos mis hermanos de rama paterna que se comunican en quechua, yo me crié en un ambiente donde se hablaba el castellano, así que más que en la lengua, la influencia se da, en mi forma de sentir el mundo. Mi comunión con la naturaleza del campo y la ciudad. Mi amor por la tierra, las montañas, los árboles, el mar; el sentirlos no como objetos, sino como hermanos. Es largo de explicar.

¿En qué momento sintió el llamado de la poesía? ¿Recuerda qué fue lo que le inspiró la primera vez?

Fue mi primer encuentro con el mar, cuando tenía cinco años, lo que me motivó a escribir unos versos, que luego metí en una botella y lancé a las aguas de Cantolao. Conocer el mar me hizo no sentirme solo. Por ello, como agradecimiento, le dediqué mi primer poema.

¿Qué autores le conmovieron en sus inicios? Y hoy en día, ¿qué poetas y escritores son de su agrado?

En mis inicios me fascinaban Vallejo, Rimbaud, Ginsberg, Blake, pero ahora me gusta sorprenderme con autores como Tomas Transtormer, Yunus Emre, Eunice Odio, Ibn Zaydun. Pero los que consulto casi como oráculos son Baudelaire, Santoka y Keats.

La prensa de Latinoamérica lo ha llamado ‘el último poeta maldito’, puede explicarnos ¿por qué?

No sólo en Latinoamérica. Para mi sorpresa esa afirmación se está volviendo un tópico en algunas entrevistas que me hacen en España y Estados Unidos. De joven quería ser un poeta maldito. Lo veía como algo puro y radical. Pero pasado el tiempo, soy un murciélago que ansía volar a la luz.

Sus adeptos manifiestan que es un escritor que no se calla nada y que siempre resulta polémico a la hora de opinar o expresar una crítica, ¿está de acuerdo?

Yo sólo soy como soy. Digo lo que pienso. En esta época ser sincero se ha vuelto un defecto y no una virtud.

A propósito, ¿encaja de buen agrado los comentarios adversos respecto a su obra?

Estoy seguro de lo que hago. Me he ganado mis galones a pulso. Me molesta la hipocresía: gente que habla mal y luego te pide favores. Cada quien tiene la libertad de decir lo que piensa, pero también la de ignorar lo escuchado.

Realizó estudios de Filosofía en la Universidad Mayor de San Marcos en Lima, ¿hay lugar en este mundo para los filósofos? Y ¿para los poetas?

El mundo no tiene un lugar para los poetas y pensadores, pero el mundo sin poesía no es mundo. Esa es la paradoja de nuestra especie.

Fue miembro del Grupo poético Neón de notable presencia en los años 90 ¿qué recuerdos tiene de esa época?

Buenas y malas sensaciones. Afirmé mi vocación para escribir cuando fundé Neón. Pero a su vez, entendí que el camino solitario es la ruta irremediable del creador. No creo en generaciones, grupos o nacionalidades.

¿Cuándo se decide crear el Taller de Narrativa y Poesía Carpe Diem? ¿Es cierto que en la actualidad se dicta por Internet?

Empezó en la Casa Museo José Carlos Mariátegui en Perú, y fue a solicitud de algunos amigos que me pidieron realizar un taller de creación literaria. También he dictado talleres similares en Costa Rica y España. Y sí, es verdad, ahora también lo realizo vía Internet.

Del año 1993 al 1998 realizó toda una aventura mochila al hombro atravesando América del Sur, Central hasta llegar a Los Ángeles. Resaltamos que tuvo que sortear la Cordillera de los Andes, la selva amazónica e incluso la zona peligrosa de Chiapas. Esas experiencias están plasmadas en su novela American death of life, ¿qué lo condujo a embarcarse en eso que algunos denominarían ‘locura’?

Quería ser como Rimbaud, Gauguin y los Beatnick. Pero en ese viaje- que me pasó de todo- entendí que no hay lugares vírgenes, que en la aldea indígena más remota de la selva amazónica hay una radio o un pastor evangélico destruyendo sus mitos ancestrales. Quería demostrarme que no era como cualquier otro jovencito universitario que quería ser un poeta vanguardista de salón o de ciudad, quería probar la aventura pura, sin simulaciones, sin pausas, sin dinero, sin saber donde dormir, sin conocer a nadie, sin saber cuanto tiempo quedarme en un lugar; solitario, ‘mochileando’ cuatro años seguidos, sin marcha atrás. Fue una locura, verdad. Me salvé muchas veces de la muerte. Fue tan maravilloso e infernal a la vez, que casi no hablo de ese viaje. Por eso, para quitármelo de la mente, escribí esa novela.

Dijo en una oportunidad que "La literatura escrita en castellano es la más importante del mundo", ¿se reafirma en esa aseveración? Si es así, ¿en qué lugar ubica a la que se cultiva en Perú?

Mantengo mi opinión que la literatura escrita en castellano es la mejor del mundo y agregaría que Madrid es su metrópolis. Más aún, después del 15M, que me parece el poema más bello que he visto en el siglo XXI.

A ese respecto, ¿qué poetas y narradores jóvenes peruanos podrían hacerse de un lugar importante en la escena literaria mundial?

No creo en la literatura peruana, como no creo en ninguna literatura nacional. No soy de dar consejos, pero puestos en el tema, sólo les diría que viajen y se preocupen más en encontrar su voz que el reconocimiento.

Es compilador de la Antología de la Poesía Peruana Contemporánea y de la Antología de la Nueva Poesía Hispanoamericana, ¿con qué criterio hizo la selección? ¿Hubo alguien que quedó fuera y reclamó?

Toda antología es un poco arbitraria y se basa en el criterio y gusto de su compilador, más allá de la falsa objetividad que se pretender vender con este tipo de publicaciones. Los poemas seleccionados son los que hablan de la calidad de estas antologías.

¿Cómo ve el futuro de los escritores que se autoeditan? ¿Existe un camino al triunfo literario sin una editorial poderosa?

Estamos en una era de crisis y eso afecta el mundo editorial. Por lo tanto, no hay apuestas por autores jóvenes, sino por libros que vendan, salvo honrosas excepciones. En ese sentido que autores se autopubliquen, no me parece mal. Es más, la utopía sería que todos los autores que quieren publicar y no tienen oportunidades, se autoediten. Así se acabaría de una vez con el universo elitista literario. En cierta manera, eso ya está pasando con los blogs y e-books.

¿Cuándo funda Lord Byron Editores? Tenemos entendido que están publicando a escritores españoles y latinoamericanos bajo su colección Prometeo desencadenado.

Sí, es un proyecto que se afianza con el tiempo. Soy un poeta que lleva una editorial. Quizás, por eso, no me siento poco cómodo hablando como editor.

Escribe también Haikus, ¿en qué momento se interesó por esta forma de poesía tradicional japonesa?

Me interesó desde que leí a Bashio. Han pasado 20 años. Hasta ahora sigo aprendiendo.

Hace poco se pronunció en contra de los autores de Best Sellers como Coelho, Larsson, Ruiz Zafón o Auster manifestando que carecen de ‘calidad literaria’. Pero fue más allá, y también se refirió a los escritores de culto como Enrique Vila-Matas o Michel Houellebecq, de quienes dijo ‘su literatura es aburrida y poco original’, ¿tan ingenuos son los lectores que no se dan cuenta? ¿Son impresionables o se dejan llevar por la publicidad? O simplemente, ¿debemos aceptar que hay para todos los gustos?

La literatura se ha vuelto un nuevo nicho de entretenimiento. Se va al supermercado y a la par de adquirir tomates, se compra un libro que da la casualidad no es Virgilio o Novalis, sino una novela que buscar hacerte pasar el rato levemente. La literatura se ha vuelto circo y esos autores de Best Sellers son víctimas de ese mercado insaciable.

Por otro lado, están los autores que se asumen cultos y quieren diferenciarse. Por tanto, creen en la estupidez que mientras más oscura es su obra, más interesante es. Esto esconde un problema de fondo: su poco talento para expresarse. En la complejidad de lo simple, está la gran literatura.

Minimal poética es su último poemario publicado, y, según tenemos noticias, los ejemplares se agotaron en un abrir y cerrar de ojos.

Estoy contento de haber publicado en una editorial como Vaso Roto, al lado de grandes maestros de la poesía clásica y contemporánea. Me emocioné como un pequeño cuando se presentó dentro del museo Reina Sofía, donde se exponen las obras de Picasso. Minimal poética ha sido y es, un punto de inflexión en mi vida como poeta.

Declaró para una publicación de Miami que se siente más madrileño que limeño, esto puede sentarle muy mal a sus compatriotas, ¿no?

No deben sentirse mal. Yo amo el centro de Lima, pero tu ciudad es donde está la gente que quieres. Y mis amigos, están ahora en Madrid. Por eso es que me siento madrileño.

Sin embargo, a la hora hablar y escribir es muy latinoamericano (ya no digo peruano), ¿llegará al día que se exprese como un español?

El futuro es una patria sin fronteras. El futuro es un lenguaje híbrido. El futuro lo veo como un arco iris.

domingo, enero 08, 2012

Mi lista de los mejores libros del 2011. Bonus Track: las decepciones del año. Por Leo Zelada.

Isópteras del campo visual de Mar Lozano


Estimados amigos sobrevivientes a las marketeras listas de los mejores libros del año, les comparto fuera de ese contexto, mi lista independiente. Esto es, que no le debo nada a nadie, ni mi lista favorece a ninguna editorial o élite literaria, y por lo tanto está basada exclusivamente en mi arbitrario y creo yo, lúcido, criterio de gusto.
No menciono en lo peor del año a Lucía Etxebarría o Boris Izaguirre, porque no los considero ni malos escribiendo, sino que directamente nos los veo como escritores. Así como el caso de Carlos Ruiz Zafón, que solo es un autor correcto de best seller y nada más.
No he visto en Latinoamérica ningún libro esta año que se puede añadir a este lista. Por lo tanto no se me puede achacar de chovinismo.
El descubrimiento de la gran poesía de Tomas Tranströmer y Andrea Zanzotto, han sido de lo mejor del 2011.
Sin embargo, el año pasado los libros de relatos han sido de los más estimulantes. Narradores como la japonesa Kawakami o la lectura de 4 cuentos inéditos-incluso en su país natal Francia-del genial Jean Giono, son agradables revelaciones que uno disfruta con alegría.
La novela Libertad de Franzen es buena, pero no extraordinaria. Knockemstiff me ha gustado y he puesto la novela de Siri Hustved, porque no siendo una excelente novela, es fresca y divertida.
Sin más, esta es mi lista.

1.-Deshielo a mediodía de Tomas Tranströmer (Nórdica Libros). Poesía.

2.- Libertad de Jonathan Franzen(Salamandra). Novela.

3.-Abandonarse a la pasión de Hiromi Kawakami (Acantilado). Relatos.

4.- Knockemstiff de Donald Ray Pollock (Libros del Silencio). Novela.

5.-El hueso de albaricoque de Jean Giono( Duomo). Relatos.

6.-El verano sin hombres de Siri Hustvedt(Anagrama). Novela.

7.- Doctor Glass de Hjalmar Söderberg. (Alfabia).Novela.

8.- La muerta tibieza de los bosques. Poesía selecta de Andrea Zanzotto(Vaso Roto).

9.- Érase una vez una mujer que quería matar al bebé de su vecina. Liudmila Petrushévskaia (Atalanta). Relatos.

10.-Una habitación en Holanda de Pierre Bergounioux(Minúscula). Ensayo.


Bonus Track :Las decepciones del año

Si los últimos libros de Houellebcq, Javier Marias o Philip Roth, están entre los mejores libros del año, es normal que se hable de la decadencia de la narrativa en Occidente. Ya que no siendo malos escritores, sus últimos libros, no están a la altura de sus anteriores textos. No es el caso de Murakami, que es un autor sobrevalorado. Pero si hago un apunte con Marsé, quién se ha arrogado muchas veces el papel de ser el juez de lo que es buena o mala literatura, yo le recomendaría fijarse en la paja del ojo propio, pues su novela deja bastante que desear, es muy floja.

1.-Los enamoramientos, Javier Marías (Alfaguara). Novela.

2.-El mapa y el territorio (Anagrama) de Michel Houellebecq. Novela.

3.-Caligrafía de los sueños, Juan Marsé (Lumen). Novela.

4.-1Q84 de Haruki Murakami (Tusquets). Novela.

5.-Némesis de Philip Roth ( Mondadori). Novela.


En fin, espero les parezca interesante mi lista literaria de los mejores libros del 2011 y su correspondiente Bonus Track.

jueves, diciembre 22, 2011

Lectura de mi poema Underground Poet en la mítica sala de conciertos de rock Gruta 77.


Gracias a mi querida amiga Cristina Tauler, comparto con ustedes la visceral lectura de mi poema Underground Poet. Fue filmado durante la presentación de la Antología Poética del Bukowski Club en la mítica sala de conciertos de rock Gruta 77. Le tengo mucho cariño a este poema, porque es mi forma de sentir la poesía. Espero les guste.